I read two articles today (an article on 난 너하고는 달라 and one over at Korean {as it is} on Seoul Selection), reading to understanding the meaning, but marking the words I didn’t know with a highlighter. I mistakenly highlighted a few words I realized on a second reading I had learned, but nevertheless I got 47 words from the Korean {as it is} article and 109 from the book review/article.
I found it interesting that although the articles were both around the same length, the book review generated twice as many words. It’s similar situation to what I’ve found often recently. . . sometimes I can understand things very well, other genres there are loads of words I have no idea about. I need to read a lot more from a variety of sources, and really increase my vocabulary.
Hey, thanks for using my site. Glad to know people are starting to use the resources I post on there. How long have you been studying Korean? Have you ever taken the TOPIK test?
Hehe, I should thank you! Your site is so useful. . . I’ll mine the comedy transcript in the next few days.
I’ve been studying for a little over a year and a half. . . I took the TOPIK this spring — passed 초급 with very high marks, but failed rather badly in 중급.