I read two articles today (an article on 난 너하고는 달라 and one over at Korean {as it is} on Seoul Selection), reading to understanding the meaning, but marking the words I didn’t know with a highlighter. I mistakenly highlighted a few words I realized on a second reading I had learned, but nevertheless I got 47 words from the Korean {as it is} article and 109 from the book review/article.

I found it interesting that although the articles were both around the same length, the book review generated twice as many words. It’s similar situation to what I’ve found often recently. . . sometimes I can understand things very well, other genres there are loads of words I have no idea about. I need to read a lot more from a variety of sources, and really increase my vocabulary.